TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 12:10

Konteks
12:10 Say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: The prince will raise this burden in Jerusalem, 1  and all the house of Israel within it.’ 2 

Yehezkiel 32:16

Konteks

32:16 This is a lament; they will chant it.

The daughters of the nations will chant it.

They will chant it over Egypt and over all her hordes,

declares the sovereign Lord.”

Yehezkiel 41:17

Konteks
41:17 to the space above the entrance, to the inner room, and on the outside, and on all the walls in the inner room and outside, by measurement. 3 

Yehezkiel 41:19

Konteks
41:19 a human face toward the palm tree on one side and a lion’s face toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around;
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:10]  1 tc The nearly incoherent Hebrew reads “The prince is this burden (prophetic oracle?) in Jerusalem.” The Targum, which may only be trying to make sense of a very difficult text, says “Concerning the prince is this oracle,” assuming the addition of a preposition. This would be the only case where Ezekiel uses this term for a prophetic oracle. The LXX reads the word for “burden” as a synonym for leader, as both words are built on the same root (נָשִׂיא, nasi’), but the verse is still incoherent because it is only a phrase with no verb. The current translation assumes that the verb יִשָּׂא (yisa’) from the root נָשִׂיא has dropped out due to homoioteleuton. If indeed the verb has dropped out (the syntax of the verbless clause being the problem), then context clearly suggests that it be a form of נָשִׂיא (see vv. 7 and 12). Placing the verb between the subject and object would result in three consecutive words based on the root נָשִׂיא and an environment conducive to an omission in copying: הַנָּשִׂיא יִשָּׁא הַמַּשָּׂא הַזֶּה (hannasiyishahammasahazzeh, “the Prince will raise this burden”).

[12:10]  sn The prince in Jerusalem refers to King Zedekiah.

[12:10]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:10]  2 tc The MT reads “within them.” Possibly a scribe copied this form from the following verse “among them,” but only “within it” makes sense in this context.

[41:17]  3 tc The LXX does not have the word “by measurements.” The word may be a technical term referring to carpentry technique, the exact meaning of which is unclear.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA